YOU ARE THE ARTIST

 

LA CITTÀ DI SKIP: IL SUO INTERO MONDO

PRINCE: A WONDERFUL TRIP

 “Cosa sei andata a fare fino a Minneapolis?”

“Sono andata a cercare l’uomo, certo non la star!”

COMING SOON ⬇️

PRINCE: HE’S BACK!

Blue Darkness

 

“Mettiti qui, vicino a me!” – mi dici, battendo il palmo della mano sul prato, dopo esserti seduto. 

“Eccomi, arrivo subito” – dico, mentre mi avvicino.

Poggio in terra la borsa. Mi siedo a gambe incrociate. L’erba è morbida. Profumata. Piccoli fiori gialli, ovunque. Un minuscolo ragno si sta arrampicando su uno stelo, che si piega, leggermente, sotto il suo peso.

Mi guardo intorno.

Guardo il grande prato verde che mi circonda. Il ciuffo di alberi in cima alla collinetta che ci sovrasta. Il lago Riley, più in basso. L’acqua di un blu profondo, quasi nero.

 

(il capitolo continua, all’interno del libro in preparazione)

CHI SIAMO

 SKIP, aka ALEXANDER NEVERMIND, aka JAMIE STARR, aka PETER BRAVESTRONG, aka Love Symbol, aka The Artist, aka…

(È sempre lui):

Prince Rogers Nelson

 Maria Letizia Cerica: prinsologa dilettante e semplice voce narrante,  in queste pagine

MLC

l'ideatrice di questo blog

 Sempre lui : Prince Rogers Nelson

PRN

Impossibile farne una descrizione in breve: per saperne di più, scendete nella pagina ⬇️

PURPLE PILLS

STORIE, FRAMMENTI,RECENSIONI, IMMAGINI, VIDEO: TUTTI SU DI LUI, PRINCE ROGERS NELSON, IL NOSTRO SKIP, RACCONTATO NELLA SUA DIMENSIONE UMANA E TERRESTRE

Across the street from McDonald’s, Prince spies a smaller landmark. He points to a vacant corner phone booth and remembers a teenage fight with a strict and unforgiving father. ‘That’s where I called my dad and begged him to take me back after he kicked me out’- he begins softly – ‘He said no, so I called my sister and asked her to ask him. So she did, and afterward told me that all I had to do was call him back, tell him I was sorry, and he’s take me back. So I did, and he still said no. I sat crying at that phone booth for two hours. That’s the last time I cried’

(Neil Karlen, “Prince Talks”, Rolling Stone, 1985)

PERCHÉ QUESTO BLOG?

 Proviamo a raccontare un uomo straordinario, un artista visionario, un essere enigmatico: quello che è stato per tutta la sua vita Prince Rogers Nelson. Irrealistico anche solo pensare di riuscire a dire tutto di lui, a raccontarlo, a circoscriverlo in qualche modo, a definirlo in ogni sua parte. Qui dunque spargeremo solo frammenti, curiosità, gusci d’uovo, che cercheranno di dare un’idea di quello che è stato, di quello che ha rappresentato. Per tutti noi. Per quasi 40 anni. E oltre.

...have a purple day...

PURPLE PILLS

(ideato e realizzato da Maria Letizia Cerica) (con abbondanti e generosi interventi dall'alto) ⬆️

PURPLE PILLS: interviste/articoli

Eye-liner

“C’est ce qu’ont bien compris ces animaux artistes qui se maquillent, les humains. Certains motifs du maquillage ne sont pas de pures inventions de l’imagination humaine, des créations arbitraires: ils sont bio-inspirés. Ils accentuent les pouvoirs éthologiques du survisage humain, ils stylisent encore nostre masque animal.

Les deux cas le plus nets sont justement deux amplifications de contraste pour accentuer l’intensité du regard.

La première technique est l’eye-liner. En accentuant le contraste entre pupille et fond de l’œil par l’ajout d’une enceinte féline sombre, il mime la profondeur du regard de la panthère (elle dispose de naissance de cette ligne noire autour de l’œil).

C’est exactement la même structure sombre/clair/sombre qu’utilise le masque naturel du loup.

Hommes et femmes de théâtre fardent de nuit le tour de l’œil avant de monter sur scène: ils savent depuis toujours que cela en accentue l’expressivité.

Mais cette technique a été inventée par l’evolution des millions d’années avant les acteurs, par la lignée des grands félins, comme par d’autres.

L’eye-liner trouve son origine historique dans la poudre de khôl qui fardait les yeux des Égyptiens des deux sexes. Cette filiation est un indice, un détail révélateur d’une filiation plus profonde, qu’on peut pister jusque dans nos salles de bains.

L’Égipte antique était familière des métis d’animaux et d’humains (avec ses dieux thériantropes, à têtes de fauves, d’oiseaux, de serpents…)

Cette culture antique était aussi familière des survisages de la panthère et de l’antilope: c’était leur faune quotidienne.

Et c’est de l’Égypte antique qui provient une part de notre tradition du maquillage des yeux: dessiner le tour de l’œil, comme on le voit sur les fresques, et probablement aussi assombrir les cils.

Il n’est pas imprudent de conjecturer que le trait de khôl égyptien, donc l’eye-liner, est une technique bio-inspirée qui confère volontairement à l’œil humain l’intensité du regard de la panthère. Une technique qui capture le même amplificateur de contraste que l’évolution a peint sur le survisage de grands félins.

Dans une culture où votre déesse a une tête de lionne, où les animaux ne sont pas des bestioles mais des divinités, prendre leur survisage pour modèle dans l’apprentissage d’une expressivité intensifiée fait parfaitement sens.

Jusqu’à aujourd’hui, même les plus obtus ressentent douloureusement la puissance esthétique d’un survisage de panthère.

La tradition antique y a puisé des leçons de beauté, au sens vivant: la beauté comme manière d’habiter une forme.”

Fonte: Baptiste Morizot, “Manières d’être vivant”, Actes Sud, 2020

LA VITA È FATTA DI FRAMMENTI

Frammenti, validi come premessa

Ho sempre ammirato quelli capaci di creare/vedere grandi sistemi, rispetto al mondo circostante. Quelli che riescono a far coincidere tutti i pezzi della loro cosmologia e tutto il loro universo, una volta completato il lavoro, arriva ad assumere connotati netti e precisi. Ascissa, ordinata. Tutto in ordine.

Non sono mai riuscita ad essere così.

Riesco a fissarmi solo sui particolari. L’universale da sempre mi sfugge.

Spesso anche i particolari – nel particolare – mi sfuggono: nel senso che riesco a focalizzarmi sui frammenti, sulle briciole. Passo ore ed ore a guardare le briciole di realtà, analizzandole a volte in modo ossessivo.

Se mi innamoro di un libro, di un film o di una serie, sono capace di guardare e riguardare decine, centinaia di volte una pagina, una scena, l’inclinazione di un viso, una risata, l’intonazione di una voce, come se tutte queste cose – assolutamente slegate dalla visione d’insieme di quell’opera – potessero improvvisamente spiegarmi il senso della vita.

Da quella briciola pretendo di arrivare alla visione d’insieme.

Penso che sia la strada più sbagliata per arrivare al panorama finale. Scendo verso il basso del mio personalissimo Mont Ventoux, sperando di arrivare a vedere un panorama elevato che avrebbe richiesto ben altra strada, ben altro coraggio visivo.

Metto insieme questi pezzi slegati tra loro, nell’assurda speranza che essi possano indicarmi la giusta via.

Sto lì ad accantonarli, li allineo – uno vicino all’altro – sperando che una bella mattina, dopo essermi alzata da un sonno ristoratore, l’illuminazione arriverà, subito dopo essermi stropicciata gli occhi.

Ecco perché non mi riesce di costruire vere storie. Non riesco ad inventare personaggi: riesco a parlare solo di quelli che esistono già e che – a mio parere – costituiscono un campionario sufficiente per uno scrittore.

È già tutto lì: basta armarsi di pazienza ed osservare, ascoltare, trascrivere. La realtà parla da sola.

Lo so, l’eterno dilemma: se l’artista sia specchio o lampada.

Sono specchio o lampada? Un fiammifero, forse.

Ho quaderni pieni di osservazioni sparse, scritte a mano su quaderni bellissimi (quelli sì).

Osservazioni che dovrebbero essere trascritte, riordinate, cercando di dare loro un verso.

E mentre so che questo sarebbe il lavoro a cui dare priorità, mi metto a scrivere una premessa come questa, all’interno della quale prometto di fare ciò che continuo a rimandare.

(e sempre a Petrarca torniamo: ai suoi buoni propositi irrealizzati)

Ma le premesse – si sa – sono bussole indispensabili. Per capire. Per orizzontarsi. Per procedere.

 

PICS FROM MPLS

Stanze del Midwest
...nove ore di viaggio, una notte che nella tua testa non lo è affatto e ti ritrovi a guardare fuori dalla finestra: ti ricordi all'improvviso che sei su un'isola, che quell'isola è in mezzo al Mississippi e che sei nella città di Skip...
Stanze del Midwest
Ed è guardando da quelle persiane che scopri per la prima volta il Mississippi, nella sua grandezza
Il Ponte 1
L'isola in mezzo al Mississippi è collegata alla terraferma da un antico ponte in ferro e legno. Da lì si vede scorrere l'acqua, destinata a percorrere migliaia di chilometri
Il ponte 2
Tra l'isola e la terraferma c'è questo ponte in ferro e legno. Sotto, scorre il Mississippi, placido, limaccioso. Lo osservi, mentre passa sotto i tuoi piedi, trascinandosi dietro qualche tronco raccolto durante il cammino.
Hennepin Bridge
Hennepin Bridge ha un carattere quasi metafisico: fa un salto acrobatico sul Mississippi e ti permette di guardarlo dall'alto, da spettatore minuscolo che immagina contemporaneamente anche altre presenze, oltre alla sua, in altri momenti, in altri tempi
Previous slide
Next slide

A LETTER

Dearest Tracy,

thank U 4 your letter. It’s a good feeling 2  know that one’s work is appreciated by others. It’s the main thing that keeps me working. And if I ever make a video with 10-year olds in ’em, you’re invited. (smile)

I would love a picture of you. Don’t worry about what they look like. I take bad pictures all time. I hope U like Purple Rain, it’s a good movie. But, don’t listen 2 the swear words.

Happy birthday, and don’t forget 2 say your prayers. God loves you.

Your Purple friend,

Prince”

...searchin' & findin' Skip in MPLS... (part I)

…sentire scorrere l’acqua, il potere calmante dell’acqua, avere a così breve distanza, praticamente a portata immediata di sguardo, una massa tanto imponente di acqua in continuo movimento, ha avuto su di me un forte potere ipnotico: sono andata di continuo a vederla. Solo chi è cresciuto accanto all’acqua può capirne il fascino irresistibile…

Have a Purple Day

Just Another WordPress Site Fresh Articles Every Day Your Daily Source of Fresh Articles Created By Royal Addons

Edit Template

PILLOLE VIOLA CHE PARLANO DI LUI – DI SKIP – DEL SUO MONDO, DELLA SUA MUSICA

Alphabet St.

PILLOLE VIOLA

RANDOMLY GRABBED POSTS (FROM MY VAULT)

NEAL + PRINCE:A TRIP IN&OUT A (BOY)MAN (II parte)

Siamo sempre a Minneapolis.

In giro per la città insieme a loro, Prince e Neal.

Estate del 1985.

La prima intervista concessa da Prince dopo anni di silenzio. Ad uno della sua città. Ad uno della sua stessa età. Ad uno che ha sogni sul futuro molto simili ai suoi.

Uno che ti capisce, perché conosce le sottili sfumature del linguaggio e della stratigrafia della città in cui sei nato e cresciuto.

Uno di cui (forse) ci si può fidare.

(raro che Prince lo faccia con qualcuno)

Si fida. Avrebbe continuato a fidarsi di lui nel tempo, nei decenni. Uno dei pochi.

Nel corso di quel loro lungo giro per la città, sarebbe arrivata quasi improvvisa da Prince una delle confessioni più drammatiche che abbia mai fatto a qualcuno.

(continua nella sezione articoli)

La casa in cu abitava John Nelson negli anni Ottanta

TALKING ABOUT SKIP

IL MIO ULTIMO LIBRO: "THE BEAUTIFUL PRINCE" (LUGLIO 2022)

Segui questo blog

Have a Purple Day

A NEW NEW NEW STORY!

he's back!

PAGE ONE ONE

“Il tuo passato immaginato da me, il nostro supposto futuro” “C’è un tipo di rapporto, l’unico durevole, in cui è come se tra due esseri umani corresse un invisibile filo telegrafico. Dentro di me lo chiamo: ‘Il filo d’oro’ ” “Tutto ho raccolto di te briciole, frammenti, polvere, tracce, supposizioni, accenti restati in voci altrui, qualche grano di sabbia, una conchiglia, il tuo passato immaginato da me, il nostro supposto futuro, ciò che avrei voluto da te, ciò che mi avevi promesso, i miei sogni infantili, certe sciocche rime sulla giovinezza, un papavero sul ciglio di una strada polverosa” (coming soon)

PAGE TWO TWO

Gràphein, Oràn, Èchein “Cara signora Milena, la pioggia che durava da due giorni ed una notte è appena cessata, forse soltanto provvisoriamente, ma è certo un avvenimento degno di essere festeggiato ed io lo faccio, scrivendo a Lei” “Franz, sbagliato, F sbagliato, Tuo, sbagliato, non più, silenzio, bosco profondo” (coming soon)

SENDING/FINDING LOVE

To: Skip, somewhere-nowhere From: (It’s) me Object: need help&(possibly)love:right now! please-please-please, come here! Caro Skip-del-mio-cuor, here we are. Lo so. Sei lì da un po’, a prendere il sole, nel Giardino. Beatamente. Non vuoi seccature e - credimi - ti capisco benissimo. Le persone come me sono una bella rottura di maroni, come glisserebbe - e con ragione - mio figlio. Però. (coming soon)

IPSE DIXIT: CRUMBS FROM HIS INTERVIEWS

IPSE DIXIT

"Once I made it, got my first record contract, got my name on a piece of paper and a little money in my pocket, I was able to forgive. Once I was eating every day, I became a much nicer person" (1985)
MUSICIAN: And what’s your last name? Is it Nelson? PRINCE: I don’t know. (1983)
About Minnesota: “I was born here, unfortunately.” (1977)
"I believe in teachers, but not for me" (1979)
About concerts: “I really don’t have time to make the concerts" (1977)
“Do you get out much?” “No. Not really.” “What age range of young ladies do you like?” “It doesn’t matter.” (1979)
About studying music: "I’ve had about two lessons, but they didn’t help much" (1977)
"We won’t be able to use that. I hate wasting time. I want to hear that song on the radio" (1977)
About music:“I wanted to make a different-sounding record" (1977)
first time he saw his father performing on stage (Prince was a 5 years old boy): "He was up on stage and it was amazing. I remembered thinking, ’These people think my dad is great.’" (1982)
"I think society says if you’ve got a little black in you that’s what you are. I don’t" (Musician, 1983)
About being a performer: "I wanted to be part of that" (1977)
PRINCE: Probably take a long bath. I haven’t had one in a long time. I’m scared of hotel bathtubs. (‘quale sarà la prima cosa che farai, quando tornerai a Minneapolis?’) (‘con ogni probabilità, un lungo bagno, non ne ho fatto uno per parecchio tempo, mi spaventano le vasche da bagno degli hotel’) MUSICIAN: What do you fear? PRINCE: They just...a maid could walk in and see me.
About school: "To this day, I don’t use anything that they taught me. Get your jar, and dissect frogs and stuff like that" 1983

MY PODCASTS ABOUT HIM

 Segui il mio podcast su Spreaker: Spreaker: Mr. Nelson

 Segui il mio podcast su Spreaker: Prince, Rogers&me: Spreaker: Prince, Rogers&me

 Segui il mio podcast su Apple Podcast: Prince: a beautiful trip

Segui il mio podcast su Apple podcast: Apple podcast: Prince Rogers&me

LAST STUFF

“Once I learned that, the rest seemed to come pretty easily”

 

Era una persona timida, nella sostanza, fino al midollo. Lo sappiamo. Odiava parlare con gli sconosciuti.

(sappiamo già anche questo)

Leggendo le sue interviste, si percepisce spesso che talvolta era guardingo, al limite della diffidenza.

Odiava essere e sentirsi stanato. Odiava – come tutti – sentirsi sotto pressione, sotto giudizio.

Riusciva, in quei casi, ad essere deciso, assertivo, in particolare quando percepiva, anche lontanamente, un sentore di critica negativa, se riteneva di essere stato frainteso o di non essere stato capito fino in fondo da chi aveva di fronte.

Specie se il giornalista di turno non si dimostrava abbastanza preparato su di lui, sulla sua musica, sui messaggi che essa conteneva.

Sugli aspetti tecnici, per esempio.

Se si trovava nel mood giusto (per lui) era veloce a mettere al suo posto lo sfortunato di turno.

Ed in quella giornata estiva del 1981 quel trattamento era toccato a Bob Lucas, che scriveva per Black Stars.

Niente di particolarmente serio o aggressivo, a ben guardare, ma, per chi conosce già come sarebbe andata a finire la storia, sono già tutti presenti gli indizi della chiusura di Prince ad ogni intromissione nella sua vita, della futura elaborazione da parte sua di infinite e variabilissime regole, di tutto quello che, insomma, di lì a breve, a brevissimo avrebbe caratterizzato ogni suo incontro con la stampa.

L’inizio dell’antipatia di molta della stampa nei suoi confronti. Il bisogno di esorcizzare quell’antipatia trasformando Prince nel weirdo di turno. Quello strano, pazzo, bizzarro essere, quale ancora oggi è nella percezione media delle persone.

Ma siamo ancora all’alba. The dawn. Il mondo della comunicazione  è ancora  quasi inconsapevole della reale caratura del giovane ragazzo che ha di fronte. Lo sta studiando. Ne è intimidito, quasi. Per quanto riguarda gli aspetti relazionali e tecnici, lo sta prendendo persino sottogamba. Ci sarebbe stato ancora un po’ di tempo, per capirlo. Per inquadrarlo. Per definirlo. Per quello che sarebbe stato possibile.

(spoiler: molto poco)

Seguiamo, dunque, lo svolgersi di questo incontro del 1981. Domande abbastanza secche. Risposte altrettanto secche. Decise, però, che lasciano poco margine ai dubbi. Di già. È già così.

Questa somiglia un poco alle interviste via fax che sarebbero state la passione di Prince negli anni Novanta.

Per chi sa vederlo, in realtà, egli è già tutto qui. In nuce, come si suol dire. Ma c’è.

Q. Your music has been called a mixture of “contempo rock and R&B”. What’s your description

A.The only thing I can say is it’s real music. Other categories I leave up to the music people [critics]

(i critici: sono già la sua dannazione, accanto alla volontà ferrea di non lasciarsi inquadrare entro i confini di un’etichetta)

Q. Has your music changed any? I understand you started when you were 12 years old

A. Yes, it changes constantly. It’s hard to say what I’ll do next. It depends on my lifestyle in a way, you know, things I see around me

Chiaramente profetico, nella sua risposta (Prince ha 23 anni, in questo momento): cambiare, cambiare e ancora cambiare. Nel tempo avrebbe scatenato le vertigini in tutti, a forza di cambiare.

Q. I gather your lifestyle is rather far out compared to that of an average person.

A. “Yes, I’ve been told that

(Bob, caro, si percepisce il suo fastidio, chiaro, anche a distanza di decenni, per le domande senza senso e ripetitive)

Q. Well, is it a fair description

A.Yeah…as far as most people’s standards are concerned. I consider it quite normal

(allora, Bob, se insisti, lo fai a tuo rischio e pericolo…)

Q. Your last album was called Dirty Mind. How is the airplay on that ?

A. “I don’t think there is ANY airplay. I think (the tune) Uptown got some, but the rest of the cuts weren’t played too much. Of course, I knew that (would happen) when I made it, so I wasn’t shocked or anything

(domanda provocatoria: il tuo brano non passa sulle radio; risposta  tranquilla: lo sapevo benissimo, sapevo cioè, mentre stavo elaborando Dirty Mind, che sarebbe stato bandito dalle radio)

Q. So obviously, when you do a project, it’s not based on what will sell.

A. “Well, no, not this one. I had different management when I did my first album and that one was geared a little bit more to the public. This album that’s out now, Dirty Mind, is more me. They [record executives] looked up and it was finished and it was too late for them to say anything

(se continui a fare domande un po’ insensate, caro Bob, poi lui si arrabbia: come puoi pensare che io crei un disco senza valutare il fatto che poi possa risultare vendibile? quando, durante la fase finale della produzione, gli executives si sono accorti di quello che stava venendo fuori, il disco era già terminato e comunque, tutto quello che esso contiene, mi appartiene fino in fondo)

Q. Your lyrics are describe as “X-rated”, sexually explicit. Do you do that to shock people?

A. “My lyrics are everyday talk that goes on around me all the time. The radio stations that don’t play it are only denying the public of their lives. Anything older than that – the labels they put on it and things like that – it’s pretty useless and unnecessary, I think

(quello che c’è lì dentro riguarda me, la mia vita quotidiana e non è colpa mia se le radio non capiscono che le mie tematiche riguardano tutti quanti, nessuno escluso: le etichette che qualcuno cerca di incollarmi addosso sono davvero inutili, secondo me)

Q. What do you think about Millie Jackson’s songs ?

A. “She’s dealing with life. She’s still telling it basically like it is. She ain’t getting no radio play either, but that doesn’t stop her from reaching people she wants to reach. ‘Cause she’s hitting home. She must be if she’s got any type of following. She’s hitting home with somebody

(il discorso si sposta per un attimo sulla cantante r&b Millie Jackson, che sta subendo da parte delle radio un trattamento analogo al suo: il fatto di non passare sulle radio non le impedisce di raggiungere le persone che vuole raggiungere)

Q. I understand you play 26 instruments and that you’re self-taught.

A. “I think all instruments are related in some way or another to the piano. Once I learned that, the rest seemed to come pretty easily

(sei un autodidatta e suoni 26 strumenti? “…mah, guarda, una volta che hai imparato a suonare il piano, sai suonare un po’ tutto, credimi, la strada è tutta in discesa!”)

Q. Did your parents influence you?

A. “My father played piano and had his own jazz band. My mother sang lead for him for a while

(solite notizie sui genitori)

Q. What about your education?

A. “Well, I had a real good teacher, inasmuch, ah, he understood what I was about, what I was trying to do, and he never tried to teach me. He used to lock me in the music room and that way no one could come in and bother me. I used to play the piano all day long. That was what my music education consisted of. I was very grateful to him. He’s give me an A as long as I was working on something

(in questa risposta c’è un bel gioco di parole: Prince ha avuto un grande maestro – che può essere chiamato “finché” – dal momento che questa specie di entità aveva l’abitudine di tenerlo chiuso nella sala prove per tutto il giorno, finché non avesse raggiunto il livello di perfezione necessario e solo allora gli avrebbe concesso la tanto sospirata “A” il voto più alto)

Q. What’s your private life like ?

A. “I live with a lot of different friends. I move around a lot. I have a small place in Minneapolis but I don’t stay there very much. There are a lot of guitars there, but contrary to what most people think I don’t do music a lot. I do it when I have to, when we’re playing or rehearsing. I don’t just do it. Some musicians, that’s all they can do. I like what I do, but it’s more or less a hobby. I like to paint and I like to do other things too. I’m more into people, I guess. Friends. I love friends

(la vita di Prince, fotografata da lui in quel momento: amici, chitarre e musica, ma non al livello ossessivo che si potrebbe immaginare, dal momento che egli si limita a suonare solo quando è necessario, per le prove o per qualche session, visto che  la musica rappresenta per lui più o meno un hobby; ama suonare, certo, ma anche dipingere e fare altre cose, come stare con gli amici, cosa che caratterizza la sua esistenza in quel momento)

(affermazioni parzialmente vere: già in questo momento della sua vita Prince suona notte e giorno, vive praticamente in sala prove e suona di continuo, anche quando è a casa sua)

(“I love friends”: una frase che comunque gli appartiene molto più di quello che si possa pensare, una frase che gli è appartenuta, fino alla fine)

Q. You never use your last name.Why ?

A. “I just don’t like it, so I don’t use it. See, it doesn’t belong to me, it belongs to my forefathers, I guess, to whoever gave it to them. It’s a slave name. My father gave me the name Prince and that was his name. It wasn’t his real name, but he maded it up and gave it to himself ‘cause he was playing music. So that’s more important than something just given too him that he had no control over

(le solite verità-mezze verità sul suo nome e sul fatto che Prince non dica quale sia per intero: tutte cose che dice regolarmente ai giornalisti, durante le interviste di questi primi anni)

(adesso arriva il passaggio interessante, ed è reso tale anche dalla estrema concisione della risposta:)

Q. What did he think of your last album?

A. “My father hated it

(il vecchio John ha odiato Dirty Mind)

Q. What is your goal in life ?

A. “The only thing I’d like to see more of in music – and that’s the reason I don’t listen to a lot of it – a lot of musicians, a lot of black musicians, tend to make music to get over. It basically comes from us being oppressed for so long and wanting to see some of the good life. I don’t know, a long time ago it was never like that, so my dad tells me. They played music and they were trying to be better than the other person. They were more or less competing with themselves, as well as with other people. They were always trying to outdo themselves instead of just meeting how much money they could make. What’s nice, I guess, is to check out an artist after he’s been through the tubes and he’s made his money and it doesn’t make a difference to him. But then it always happens, where a guy gets used the Eldorado, the big house and stuff, and he has to keep up the payments. So he has to keep getting those hits. It starts to juristic his music, your feelings, and you start putting in things you wouldn’t ordinarily do because maybe that’s what’s going on at this particular time. When it gets to that it’s like, you know, what do you want to listen to music for ? It’s better to listen to a poor, broke musician on obscure records that never made the radio, never made the charts and they don’t care. They’re making them for their friends and themselves rather than the record company

(la domanda delle domande: che obiettivo ti dai nella vita? ed arriva la risposta delle risposte: arrivo da un black people che ha conosciuto storicamente solo oppressione e non vede l’ora di darsi alla bella vita, mentre la cosa bella sta nel fatto di osservare una persona che si può considerare arrivata e cercare di capire se e quanto la sua vita sia cambiata; la coerenza forse è più importante delle classifiche, dei soldi e – udite udite – del rapporto con le case discografiche)

Q. But then when the popularity comes, recognition starts coming, what does the artist do?

A. “I think you stick to your guns and to the people who are really into you, rather than what’s happening. See, I have people who don’t like me now for the changes I’ve made, because it’s so different from my first record, which was really full of love and romance and things like that. That’s the frame of life I was in then. I had a lot of fantasies and dreams that I wanted to relate into music. I didn’t realize, I guess, at that time that music could be an extension of one’s character. And now I do”

(cosa accade all’artista quando diventa popolare, cambia qualcosa? beh, Bob, a quel punto ti attacchi alle armi che hai, alle persone che contano davvero per te e non a quello che sta accadendo; resti attaccato alle persone che non stanno accanto a te perché sei uno di successo: questa è stata la mia cornice, avevo i miei sogni che ho cercato di portare dentro la musica, perché in quel momento non avevo ancora capito che la musica potrebbe essere un’estensione del carattere, mentre ora lo faccio)

Q. You’ve had success. What do you do with your money ?

A. “Well, most of the money I have now goes back into our sets and to people who work for us, just to sustain us. There are six of us including me. Then there’s the management, the crew, the lightning people, sound (technicians). I’m not a real ambitious person. I think I deal mostly day-to-day. I don’t think it’s wrong to set up goals and things like that. I think one has to find out what they want in like and just do it and no think about day-to-day failures. That causes nervous breakdowns to happen. I like what I’m doing and I just do it

(cosa te ne fai del denaro guadagnato? ci sono persone che dipendono da me, la mia band, per esempio, tutti quelli che lavorano intorno agli spettacoli; non mi faccio divorare dall’ambizione, prendo le cose un po’ giorno per giorno, non mi do troppe scadenze, non penso ai fallimenti, perché si tratta di cose che ti fanno crollare: mi piace quello che faccio e mi limito a farlo)

(in realtà le cose stavano diversamente: era una persona ambiziosissima, che programmava le cose in modo preciso, si dava degli obiettivi e cercava di raggiungerli con molta determinazione, però è vero che amava moltissimo quello che stava facendo)

Fonte:

Bob Lucas, Black Star, luglio 1981

Share Article:

marialetiziacerica

Writer & Blogger

Considered an invitation do introduced sufficient understood instrument it. Of decisively friendship in as collecting at. No affixed be husband ye females brother garrets proceed. Least child who seven happy yet balls young. Discovery sweetness principle discourse shameless bed one excellent. Sentiments of surrounded friendship dispatched connection is he. Me or produce besides hastily up as pleased. 

Lillian Morgan

Endeavor bachelor but add eat pleasure doubtful sociable. Age forming covered you entered the examine. Blessing scarcely confined her contempt wondered shy.

Follow On Instagram

Recent Posts

  • All Post
  • Beauty
  • funk
  • His Royal Badness
  • Maria Letizia Cerica
  • Minneapolis
  • Prince
  • Prince Rogers Nelson
  • PRN
  • rock

Dream Life in Paris

Questions explained agreeable preferred strangers too him her son. Set put shyness offices his females him distant.

Join the family!

Sign up for a Newsletter.

You have been successfully Subscribed! Ops! Something went wrong, please try again.
Edit Template
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: